A la découverte de mes origines
English below
Le café Rivron
Au petit Tonneau, café Auguste Rivron père et fils. Ils sont cafetiers, tonneliers et distillateurs. L’atelier de tonnellerie se trouve à l’arrière de la boutique, tandis que le café s’ouvre sur la place. A l’époque, le père transmet à son fils le métier qu’il exerce ainsi que son établissement.
Situé sur la place de l’église, ce café donne de la vie au village. Ici, on passe du bon temps. Un endroit convivial pour partager avec d’autres villageois.
Pendant les défilés de pompiers, le tambour et le clairon sont prêts à résonner. Quand ils éteignent le feu à l’aide de la pompe à bras, ils peinent dur à faire monter l’eau jusqu’aux toits des maisons enflammées. Ils sont quatre à l’actionner à la main, c’est difficile et très physique.
Itinéraire :
Passez par la rue du Prieuré, puis perdez-vous dans les ruelles pour aller au rond-point de la Croix blanche. Vous me trouverez en face de la croix-colonne.
The Rivron café
Au petit Tonneau, Café Auguste Rivron father and son. They are coffee makers, coopers and distillers. The cooper’s workshop is located at the back of the store, while the café opens onto the square. At the time, the father passed on to his son the trade he practiced as well as his establishment.
Located on the church square, this café gives life to the village. Here, we have a good time. A friendly place to share with other villagers.
During the firemen’s parade, the drum and bugle are ready to sound. When they put out the fire with the hand pump, they struggle to get the water up to the roofs of the burning houses. Four of them operate it by hand, it is difficult and very physical.
Itinerary :
Go through the “rue du Prieuré”, then get lost in the alleys to go to the round-about of the Croix blanche. You will find me in front of the cross-column.